• Recherche,

Soutenance de la thèse de Waleed Kamel

Publié le 23 octobre 2014

Soutenance de la thèse de Waleed Kamel El Demerdash Mohamed Elzayat, doctorant du CEDITEC, sous la direction de Dominique Ducard, professeur en sciences du langage à l'UPEC.

Date(s)

le 17 novembre 2014

A 14h
Lieu(x)
Université Paris-Est Créteil
Campus Centre
Bâtiment P, salle des thèses
61, avenue du Général de Gaulle
94010 Créteil cedex

Plan d'accès
Titre : "Les défis idéologiques dans la traduction arabe du texte publicitaire français en Orient arabo-islamique".

Résumé :
En raison de la différence culturelle, linguistique et religieuse, la transférabilité d’un message publicitaire vers le marché arabe pose des problèmes spécifiques. En se basant sur un corpus bilingue français/arabe, notre sujet traite de la traduction publicitaire dans le monde arabo-islamique. Notre attention s’est portée sur les magazines panarabes /HIA/ (Trad. litt. ELLE) et LAHA/ (Trad. litt. POUR ELLE), qui surpassent largement les autres magazines dans la publication de la publicité internationale et la qualité du travail éditorial.

Ainsi, le magazine français ELLE et les deux magazines cités ci-dessus, constituent notre corpus de référence, à partir duquel nous avons constitué notre corpus d’étude et effectué une classification selon un double point de vue, qui peut être aussi interprété culturellement, pour déterminer les contraintes auxquelles le traducteur a pu être confronté : types de problèmes linguistiques dans la traduction et opération de transposition sémiologique.

Mots clefs :
Monde arabe – presse féminine – cosmétique – traduction – publicité – culture - sémiologie – linguistique – rhétorique.

Composition du jury :
Dominique Ducard, Professeur à l’Université Paris-Est Créteil
Driss Ablali, Professeur à l’Université de Lorraine
Hassan Moustir, Professeur à l’Université Mohammed V-Agdal, Rabat.
Malika Temmar,  Maître de conférences à l’Université Paris-Est Créteil